Необычная практика: как школьникам переводят Шекспира на язык смайлов и эмодзи
Дети в восторге, взрослые ― в ужасе. Ну а что насчёт реальной пользы? 🤔
Иллюстрация: Катя Павловская для Skillbox Media
Мало кто задумывается о том, откуда вообще взялись смайлы, без которых сегодня никуда. По одной из версий, своё происхождение они ведут… из университета и реальной преподавательской практики! Профессор Университета Карнеги-Меллон Скотт Фальман ещё в 1982 году предложил использовать в электронных письмах простые обозначения :) и :( для передачи эмоционального оттенка сообщения, так что теперь считается одним из «прародителей» современных смайлов-иконок.
Сегодня исследователи активно изучают, какую пользу эти иконки могут принести в образовательном процессе. Правда, чаще исследования проводят со взрослыми студентами. А как же главная нынешняя «аудитория» смайлов ― дети? Предлагаем несколько примеров того, как педагоги пытаются адаптировать учебные материалы на понятный школьникам язык.
Как эмодзи помогают (или нет) изучать Шекспира
Пожалуй, большинство учителей по литературе придут в негодование, узнав, что на родине Шекспира заинтересовать его творчеством школьников пытаются с помощью смайликов. Впрочем, этот опыт нельзя назвать совсем уж новаторским.
Ещё в 2015 году известное издательство Penguin Random House начало выпускать серию небольших книг для подростков под названием OMG Shakespeare! («О божечки, Шекспир!») с «переводом» произведений великого английского классика на куда более понятный детям язык переписки в мессенджере. Первой книгой стала srsly Hamlet (максимально достоверный и понятный современным ребятам перевод будет «сириосли, Гамлет», то есть «серьёзно, Гамлет»). Часть трагедии была переделана так, будто персонажи переписываются в социальных сетях, а где-то слова Барда заменяли те самые эмодзи. А чтобы все читатели поняли смысл перевода, составители включили в книгу глоссарий.
Если вы пришли в ужас от этой затеи, то вы не одиноки. Сразу после выхода книжной серии своим мнением о таком «упрощении» классика поделился с изданием The Daily Mail профессор, директор Центра исследований в сфере образования и трудоустройства при Букингемском университете Алан Смитерс: «Это попытка сделать Шекспира доступнее, но она исключает саму суть пьес ― самого Шекспира. Шекспир ― это не только сюжет истории, это ещё и ритм, и язык. Намерения были благими, но в сердце этой инициативы лежит что-то абсолютно катастрофическое».
Однако оказалось, что идея соединить Шекспира с эмодзи пришла в голову не только издателям. Она оказалась вполне популярна и у практикующих британских педагогов, а несколько историй об этом опубликовало британское издание TES. Среди героев этой статьи ― учительница из средней школы «Эвонборн Колледж» Шарлотта Ходжсон. Она, например, предлагает ученикам пересказать с помощью смайлов отрывок из «Сна в летнюю ночь» и объяснить свой выбор. Ещё одно необычное упражнение из её практики: передать через смайлы силу чувств, которые испытывают персонажи, и подтвердить свои ощущения цитатой из произведения. Так, по словам учительницы, можно проверить и грамотность, и умение формулировать свои мысли.
В другой школе педагог по иностранным языкам заменяет смайлами ряд выражений в тексте: пусть лучше у школьников будет ассоциация с картинками-иконками, чем с английским переводом.
Читайте также:
Правда, есть и учителя, которые считают такую практику вредной. Во-первых, у педагогов просто нет времени адаптировать учебные материалы под язык неформальной коммуникации. Во-вторых ― нет доказательств того, что такие инструменты реально помогут получить хорошее образование. А в-третьих ― нужно учить не тому, с чем дети и так прекрасно знакомы (чаще всего куда лучше преподавателей), а как раз грамотности и высокому стилю языка.
С ними, правда, не согласны опрошенные TES учёные, в том числе из Оксфорда и Университетского колледжа Лондона. Они объясняют: любой язык сродни живому организму, который постоянно меняется и адаптируется, так что учителям не стоит полностью отказываться от «новой нормы» ― от того, что школьники и студенты хорошо понимают. Больше того, для обучения полезно задействовать уже существующий опыт, чтобы «надстраивать» на него новый ― и здесь смайлы и эмодзи тоже могут пригодиться.
К слову, отечественных классиков тоже перекладывают на язык эмодзи. Так, ещё в 2017 году журнал Arzamas выпустил приложение Emoji Pushkin (сейчас оно, к сожалению, недоступно), в котором игроку нужно было заполнить пропущенные в стихотворении слова подходящими иконками. Такие же игры были выпущены по творчеству Пастернака и Шекспира.
Как с помощью эмодзи вовлекают в изучение истории
Учителя по истории и географии регулярно придумывают необычные способы преподнести материал школьникам: то нарисуют комиксы про зомби, то организуют детективный квест или создадут ролевую игру по историческим событиям. Оказалось, что способы увлечь учеников своей дисциплиной через эмодзи они тоже нашли.
Так, Ланс Моизер, учитель одной из средних школ в штате Омаха в США, вдохновился примером коллеги-географа и попробовал эмодзи, чтобы увлечь учеников историей гражданской войны, происходившей в XVIII веке. Сначала его подопечные читали соответствующие главы в учебнике и смотрели небольшие видео, которые описывали жизнь обычных солдат в это время. Затем педагог раздал ученикам распечатки с десятками разных эмодзи. Задача заключалась в том, чтобы выбрать несколько символов, которые, по их мнению, наиболее точно описывали быт участников войны, а затем коротко обосновать свой выбор. Ланс посчитал, что этот способ отлично помогает школьникам обобщить полученные знания, а учителю ― проверить, как они поняли тему.
Схожую идею предложил учитель истории Эндрю Козински из Мэриленда в своей статье для Национальной образовательной ассоциации США: почему бы не дать студентам возможность описать исторические события с помощью иконок-эмодзи? Чтобы верно выполнить задание, им потребуется довольно глубокое знание и понимание ключевых исторических событий. Например, можно попросить учащихся описать причины американской революции 1770-х: иконка с чашкой будет обозначать акцию протеста колонистов, известную как «Бостонское чаепитие», а с мешком с деньгами ― гербовый сбор, введённый британцами для колонистов. Конечно, эмодзи здесь не несут никаких дополнительных смыслов ― это просто понятная подросткам «обёртка», чтобы сделать изучение темы увлекательнее и интереснее.
Как эмодзи используют для оценивания
Эмодзи в школах используют и для оценивания, но с переменным успехом.
Например, смайлики хорошо подходят для оценки эмоционального состояния учеников: они достаточно простые и понятные, не требуют долгих объяснений и лишних действий от ребят.
На самом деле такой способ применяли задолго до эпохи интернета ― учителя могли отмечать особо отличившихся улыбающимися рожицами, вырезанными из бумаги или в виде наклеек. И хотя смайлы в обратной связи могут быть хороши, если они просто дополняют развёрнутое сообщение, сами по себе как оценка они неинформативны. Это показал неудачный опыт системы образования Казахстана. Там в 2017 году в школьных дневниках вместо оценок стали появляться наклейки-смайлики, чтобы отразить те или иные успехи ребят. Такой инструмент был частью внедрения формирующего и критериального оценивания в школах страны.
Однако уже через два года министр образования и науки Казахстана Асхат Аймагамбетов предложил отказаться от этой практики. По его словам, учителя начали просто чаще хвалить учеников, наклеивая улыбающиеся «мордочки» им в дневники. Приятно, но это ничего не говорило детям и их родителям о реальном прогрессе. При этом некоторые со временем обнаруживали, что у «молодцов», отмеченных бодрыми смайлами, на самом деле есть пробелы в учёбе.
Так что, судя по международной практике, смайлы и эмодзи в умеренных дозах и верном контексте могут стать неплохой разрядкой на школьных уроках и в домашних заданиях. Но системное их использование, скорее всего, пока ограничено стандартной проверкой психологического самочувствия детей.
Больше интересного про образование ― в нашем телеграм-канале. Подписывайтесь!