Можно ли выучить язык по кино и сериалам: объясняет репетитор по английскому
Реально ли посмотреть «Доктора Кто» и научиться говорить как британец.
Иллюстрация: Antvik / Freepik / Pngwing / Colowgee для Skillbox Media
Учить иностранный язык долго и сложно — чтобы видеть прогресс, нужно работать регулярно. Но не у всех есть время и силы упражняться каждый день.
Некоторые совмещают приятное с полезным: смотрят фильмы и сериалы на иностранном языке и так учат лексику и закрепляют знание правил. Вместе с экспертом Дарьей Щитовой разбираемся, чем полезен такой метод обучения.
Подписывайтесь на телеграм-канал «Ты как?». В нём наши коллеги душевно и научно рассказывают о психологии и саморазвитии, а мы по выходным будем делиться там свежими подборками фильмов и музыки 🙂
Можно ли учить язык без скучных занятий грамматикой
Короткий ответ — нет. Если смотреть сериалы на незнакомом языке и не практиковать грамматику и лексику, прогресс будет очень медленным. Без минимальных представлений о языке у вас не будет в голове системы, в которую встроятся другие знания.
Например, когда вы услышите в фильме новое слово, то не будете знать, в какую «папку» его положить: к прилагательным или глаголам? Если глагол, то какие у него формы? А вдруг это существительное? Тогда какого оно рода и как склоняется?
Языки отличаются друг от друга. Например, в русском языке род существительного влияет на другие части речи, в том числе прилагательные и глаголы в прошедшем времени. Немцы согласуют с родом не глаголы, а артикли — часть речи, которой у нас нет. А в английском языке грамматическая категория рода вовсе отсутствует, поэтому ничего согласовывать не нужно. Сравните:
Об этих особенностях невозможно догадаться самостоятельно, особенно если учить язык с нуля. Вот почему нужны занятия по «скучной» грамматике. Если вы попытаетесь обойтись без них и выучить язык только по любимому сериалу, обучение покажется вам хаотичным, неэффективным и невероятно сложным. Скорее всего, вы расстроитесь и забросите занятия.
Поэтому важно сначала сформировать в голове систему, а потом наращивать на неё остальные знания. Когда вы понимаете азы языка и простейшие слова, то быстрее усваиваете материал, видите логику в построении предложений. Так в учёбе возникает меньше путаницы, а главное — она становится проще.
Как просмотр кино и сериалов помогает изучать язык
Нужно воспринимать любимые фильмы как дополнение к изучению языка, а не основной метод. Педагоги не просто так настаивают на сочетании грамматики, лексики, аудирования и говорения: это отточенная схема, которая проверена временем и миллионами учеников.
Тем не менее кино и сериалы несут огромную пользу. Как минимум они добавляют бонус к мотивации и удовольствию от обучения. Можно поставить себе цель, например пересмотреть «Друзей» в оригинале и понять каждое слово. Это будет настоящее достижение!
К другим преимуществам относятся:
- Естественные языковые ситуации. Фильмы и сериалы помогают погрузиться в среду, приближенную к жизни. В них показывают носителей языка и иностранцев. Все общаются на одном языке, и у каждого своё произношение, диалект или сленг.
- Практика аудирования. Кино и сериалы улучшают восприятие речи на слух — и учащийся увереннее чувствует себя в живом общении. А ещё через просмотр медиа можно усвоить произношение, интонации, ритмику иностранного языка.
- Погружение в культуру. Кино часто отражает культурные особенности иноязычного общества. Это помогает лучше понять носителей языка, немного подготовиться к взаимодействию с ними и избежать неловких ситуаций.
- Улучшенное запоминание. В кино и сериалах каждая фраза помещена в контекст — благодаря ему материал лучше запоминается. Например, вы увидели комедийную сцену с уморительным панчлайном, и он застрял у вас в голове. Или вы запомнили крутую фразу, которую главный герой сказал поверженному противнику.
Обратите внимание: просмотр медиа сам по себе не улучшает грамматику и лексику. Выполняйте грамматические упражнения отдельно, а незнакомые слова ищите в словарях. Если вы попытаетесь понять значение лексики только по контексту и не проверите своё предположение, есть шанс запомнить слово с ошибкой.
5 советов, как взять от просмотра иностранных кино и сериалов максимум пользы
Дарья рассказывает, как использовать фильмы и сериалы в обучении, чтобы получить ощутимый результат от просмотра.
Совет 1
Подбирайте кино и сериалы под свой уровень
Материал должен соответствовать вашему уровню или немного превосходить его. Так обучение будет приносить удовольствие, а не разочарование или мучение.
Например, начинающие могут смотреть адаптированные короткие видео — на английском это мультики и рассказы с канала BBC Learning English, на немецком — ролики от Deutsche Welle. Они специально рассчитаны на тех, кто только приступил к обучению: упрощённая лексика помогает освоить базовые понятия и темы.
При выборе кино и сериала стоит учесть его особенности. В некоторых встречаются нецензурные слова, как в «Пацанах», или научные термины, как в «Теории большого взрыва». Новичкам подойдёт что-то более нейтральное для просмотра. Можно стартовать с «Гарри Поттера», а любителям музыки понравится фильм «Август Раш».
Читайте также:
Совет 2
Пересматривайте любимое кино на иностранном языке
Это хорошая идея: вы точно не запутаетесь в сюжете, поэтому сможете сосредоточиться на новой лексике. Ещё лучше, если вы включите кино, которое практически знаете наизусть. Например, это могут быть мультфильмы вашего детства — «В поисках Немо», «Дорога на Эльдорадо» и другие. Вы удивитесь, сколько фраз оттуда помните до сих пор.
Когда вы хотя бы примерно знаете, о чём говорят персонажи в каждой сцене, вам будет легче перевести иноязычную речь и усвоить незнакомые слова. Более того, будет интересно сравнить оригинальную и русскоязычную озвучку. Постепенно вы начнёте замечать расхождения в переводе и анализировать различия в языках.
Совет 3
Читайте субтитры на языке, который учите
Иногда студенты считают: смотреть видео с субтитрами — удел слабаков, которые ничего не понимают без подсказок. Мол, «Я не буду включать субтитры, я ведь не глупый». Но эта мысль мешает прогрессу в обучении.
А как на самом деле? Давайте разберёмся:
- Субтитры повышают эффективность просмотра. Работают сразу несколько каналов восприятия: слуховой и зрительный. Зритель не только слышит иноязычную речь, но и видит каждое слово в тексте, запоминает, как оно написано.
- Текстовое сопровождение помогает обрабатывать информацию. Мозг устаёт от долгого просмотра фильмов на иностранном языке. Представьте, что вам нужно высидеть 2–2,5 часа и всё это время вы трудитесь, пытаясь понять, о чём говорят персонажи на экране.
- Важно включать субтитры на языке озвучки. Если ваша цель — обучение, то русскоязычные субтитры будут вас только отвлекать. Вы перестанете слушать героев и начнёте читать субтитры, словно книгу.
- Даже носители смотрят видео с субтитрами. Сегодня герои на экране говорят небрежнее, смазаннее, чем, скажем, полвека назад. Дело в том, что качество современного оборудования позволяет уловить даже шёпот. Актёры могут быть свободными, естественными в своей игре. Они не выговаривают каждый звук, а общаются как в жизни — кто-то говорит понятно, кто-то нет.
Словом, субтитры на целевом языке очень полезны. Всегда включайте их, когда смотрите кино. Отключайте, только когда целенаправленно хотите потренировать аудирование без текстового сопровождения. Но будьте готовы к тому, что это скажется на понимании сюжета.
Совет 4
Занимайтесь регулярно, но не мучайте себя
Как и всегда в обучении иностранным языкам, главное делать это регулярно и постоянно. Достаточно смотреть фильмы и сериалы 3–4 раза в неделю, чтобы через месяц заметить ощутимый прогресс.
Но не у всех есть столько свободного времени. Да и смотреть двухчасовые фильмы может быть утомительно, особенно когда анализируешь каждое незнакомое слово или грамматическое правило.
Тогда можно сформировать привычку ежедневно или через день смотреть или слушать медиа по 20–30 минут. Включайте интересные вам фильмы, сериалы, интервью, подкасты, видео на YouTube. Всего полчаса занятий уже значительный вклад в освоение языка.
Читайте также:
Совет 5
Не включайте кино просто так — проводите дополнительную работу
Важно понимать: язык — сложная система, и, чтобы её освоить, нужно прикладывать усилия. Если учащийся смотрит фильмы и сериалы, но не выписывает слова в заметки, эффективность такого обучения будет снижена.
Вот что вы можете сделать во время просмотра:
- Выписывайте слова и фразы, которые вам нравятся. Достаточно 10–15 слов на каждый подход. Добавляйте эту лексику в мнемонические карточки, начинайте использовать в речи.
- Повторяйте фразы за героями. Старайтесь в точности имитировать их произношение и интонацию. Эта методика называется shadowing, от английского «тень». Помните, как в диснеевском «Питере Пэне» ожившая тень повторяет каждое действие «хозяина», чтобы её не раскрыли? Ваша задача — делать то же самое, но в плане речи.
- Расскажите впечатления от просмотра на языке, который учите. Сначала сделайте это письменно, а потом вслух. Совсем здорово, если у вас есть друг, с которым вы изучаете иностранный язык вместе: так будет намного веселее обмениваться мнениями.
Главное — не поддавайтесь разочарованию
Когда вы начнёте смотреть кино и сериалы на иностранном языке, может возникнуть ситуация «ожидание — реальность». Вы думали, что сможете более-менее понимать, о чём говорят герои, а в реальности покажется, что они общаются на тарабарщине. Захочется всё выключить и опустить руки.
Не судите о фильме или сериале по первым пяти минутам. Дайте себе время привыкнуть к тематике, субтитрам и произношению актёров. Если не поспеваете за скоростью воспроизведения, попробуйте снизить её до 0,75 или 0,5 — обычно это можно сделать в настройках проигрывателя. Только тогда делайте выводы. Вероятно, вам просто нужен более простой материал.
Следуйте рекомендациям, и впереди вас ждёт много часов увлекательного, продуктивного обучения. Желаем успехов!