Скидки до 50% и курс по ИИ в подарок 2 дня 12 :27 :27 Выбрать курс
Дизайн
#статьи

По часовой стрелке и как-то иначе: студия Non-Objective рассказывает про время

Время чтения: 7–9 минут.

Изображение: Non Objective

В этом материале Ксения Коростелева, регулярно теряющаяся во времени, поговорила с Артёмом Матюшкиным, основателем и креативным директором студии Non-Objective, и Катей Сикачевой, партнёром и креативным директором студии, о выставке Clockwise and Otherwise: Non-Objective Times. Она прошла в Сеуле, в пространстве Pop Hannam с 25 по 17 марта 2025 года, а затем стала цифровой.

Это — если сказать коротко — дизайнерское исследование концепции времени. В Сеуле показали 145 статических циферблатов, а в онлайн-проекте их сделали диджитальными.

Поговорили о корейской публике, жизни проекта во времени и о том, зачем это всё.

Изображение: Non Objective
Изображение: Non Objective
Изображение: Non Objective

Предыстория

Артём Матюшкин: Для начала важно рассказать контекст. Мы любим случайности, вот и эта идея родилась спонтанно, в 2022-м году, когда мы не успели оформить сайт студии к двухлетию.

Мы поняли, что надо сделать это буквально за несколько дней или недель. Вот почему появилась идея про время: мы столько планировали, воображали, придумывали и были уверены, что успеем.

В итоге как будто моргнули, а время испарилось. Мы подумали: почему бы не обыграть эту тему? И стали вчетвером рисовать циферблаты.

«When you don’t have time, try to stop and look around»
Изображение: Non Objective

В процессе мы поняли, что то, что мы придумали как некую «заплатку», превратилось в очень интересное исследование. Мы посмотрели на варианты, которые предлагал каждый из нас, и поняли, что все визуализируют время очень по-разному. Например, когда мы говорим «во второй половине дня» — для кого-то это после двенадцати дня, а для кого-то — после шести вечера.

У нас в принципе много клиентских рабочих проектов, которые так или иначе построены вокруг каких-то таймлайнов, игры со временем, числами, цифрами. Нас привлекает зыбкость этой темы.

И мы жили с этим наследием. Нам очень нравился этот проект, и мы хотели его воскресить. Прошло три года, команда выросла, и мы довольно сильно поменялись. Наше видение тоже трансформировалось, поэтому проект нужно было переосмыслить.

У нас была выставка в 2024 году в Милане. Мы планировали следующую, думали про Японию. А потом подвернулась возможность сделать выставку в Корее.

«Newspapers times»
Изображение: Non Objective

Сеульское время

Катя Сикачева: Здесь важен контекст помещения. Локация, которая у нас была в Сеуле, — довольно активный живой район, где происходит много всего. Толпы людей каждый вечер ходят на шопинг, есть классные модные магазины, поп-апы, галереи.

Мы поняли, что важно сделать сайт-специфик-проект. Потому что, конечно, будет процент аудитории, целенаправленно приходящей на выставку: дизайнеры или наши южнокорейские подписчики. Но при этом будет много прохожих, гуляющих по магазинам. В Южной Корее очень развита культура потребления: и визуального, и просто физических покупок. И мы как раз находились в таком районе, где для этого было много возможностей. Поэтому мы стали думать о том, что нам хотелось бы рассказать конкретно в этой локации.

Так мы вернулись к идее про время, нон-обжективность, субъективность его восприятия.

При этом получилась ещё и очень простая визуальная форма, которая понятна нецелевой аудитории.

Артём Матюшкин: Мы поняли, что эта тема очень хорошо раскладывается на разные слои и пласты. Конечно, мы имели в виду локальный контекст. Например, циферблат про переработки будет актуален и понятен в Корее, потому что у них совершенно безумные рабочая среда и быт.

«Work/life balance clock»
Изображение: Non Objective

Часть из почти 150 циферблатов не заигрывает с каким-то каламбуром или субъективным способом посчитать время, а просто визуально переосмысливает часы. Поэтому это будет интересно и совсем случайным прохожим.

При этом выставка была мимолётной: длилась всего пять дней. Легко смонтированная, легко сделанная. Это были просто листы бумаги. 148 листов и всё, никаких сложных инсталляций. И в этой временности и лёгкости происходящего тоже была поэтичность, к которой мы стремились.

«Life happens between the moments when we check the time»
Изображение: Non Objective

Отзывы и предложения

Катя Сикачева: В Корее и в Японии культура посещения музеев и выставок какая-то очень приятная и уважительная. Никто не толпится, все выстраиваются в очередь, чтобы посмотреть. Все обязательно читают тексты, поэтому мы их сделали на корейском.

Почти все брали раздаточный материал, делали фотографии. Многим мы просто базово рассказывали про себя. Они говорили, какой циферблат им больше всего понравился, и фотографировались. А с профессиональной аудиторией получилось больше поговорить про контекст дизайна в стране.

Мы часто слышим по всему миру, что очень не хватает выставок графического дизайна.

Артём Матюшкин: Оставляли много разных комментариев. Было несколько циферблатов-фаворитов, которые попадают в универсальную боль с социологической и культурной точки зрения.

У нас есть работа про утренние будильники, которые стоят с интервалом в одну минуту. Её фотографировали и над ней смеялись буквально все. Нам казалось, что было несколько циферблатов, которые должны были вызвать такую же реакцию, но почему-то хитом стали именно будильники.

«A clock for chaotic morning alarms»
Изображение: Non Objective

Случайно пришедшие люди, не из креативного сообщества, тоже говорили о том, что для них это непривычный медиум. И это довольно сильно рифмуется с профессиональными комментариями.

Мы привыкли к выставкам изобразительного искусства, фотографии, диджитал- и видеоарта. А это выставка не дизайна, например, книжного или плакатного.

Это проект, в котором дизайн становится средством, с помощью которого можно рассказать про какую-то идею.

Среди зрителей были те, кто связан с издательским делом, с кураторством, с модой. И для них это был пример выставки множества идей и того, какие формы они могут принимать.

«A clock to rest a minute and do nothing. P. S. We placed it just above the spot where one of us would sit when there were no guests at the exhibition»
Изображение: Non Objective

Кипиай проекта

Катя Сикачева: Fun fact. Мы часто бываем в Сеуле, это одна из точек, где мы базируемся, и у нас есть член команды, который живёт там постоянно. Так что до выставки мы уже составили какое-то активное впечатление о городе.

И у нас была цель: если хотя бы одна корейская девчонка, которая одета максимально по всем модным трендам и занимается созданием контента, попросит сфотографировать её на фоне циферблатов, мы стопроцентно выполним свои KPI. И такие были. Их было очень много.

Артём Матюшкин: В Корее, как и везде, много самобытного дизайна, но мало проектов, в которых дизайн — не просто прикладное решение бизнес-задач, а способ передать свои мысли, переживания или ощущения.

Поэтому было очень приятно получить комментарий от молодого преподавателя дизайна. Он сказал: «Было бы интересно предложить моим студентам сделать то же самое».

Нам это очень понравилось, потому что это созвучно с нашими планами и мечтами дальше масштабировать проект. В какой-то момент мы даже думали об опен-колле, и нам было очень приятно, что кто-то захотел продолжить эту идею.

А ещё было очень приятно многократно выраженное удивление: «Блин, вы же дизайн-студия, зачем вы это делаете?»

И мы рассказывали про нашу концепцию, зачем мы делаем какие-то независимые проекты. И почему-то корейцев это жутко и поголовно восхищало.

Катя Сикачева: Я очень люблю видеть реальную жизнь своих проектов — когда люди начинают сами додумывать то, что ты даже не закладывал, совмещать смыслы.

В работе тоже часто такое встречается: презентуешь клиенту какую-нибудь концепцию, он увидел в этом что-то своё, ещё сильнее себя влюбил, и это win-win.

Многие, с кем мы общались, говорили: «Классно, что все часы стоят, но ты смотришь на них, и тебе сразу кажется, что ты знаешь, как они двигаются».

Категории времени

Артём Матюшкин: У нас есть налаженный процесс работы. Как и в нашем проекте для G8, мы вместе придумываем некую рамку, и внутри неё каждый исследует заданную тему через собственную оптику. И поэтому большое количество циферблатов довольно субъективные: они, напри мер, обыгрывают личный рабочий день — но, разумеется, могут срезонировать с чем-то ещё.

Я думал о том, как классифицировать эти циферблаты. Во-первых, есть те, которые рассматривают саму категорию времени. Что это? Это, например, как времена в английском языке? А что, если бы мы время считали вообще в сантиметрах? Или через домино?

Некоторые экспериментировали не со временем, а с циферблатом. Это тоже одна из формальных, но очень интересных задач. Потому что циферблат — это что-то статичное, понятное. У нас есть круг, у нас есть деления — часы, у нас есть как минимум две стрелки. И что можно с этим сделать?

«It’s literally just 13 circles stacked on top of each other with numbers and a small black dot in the middle, yet you’re already convinced it’s a clock»
Изображение: Non Objective

Отдельная категория — это личное, субъективное. Например, циферблат-пицца. Ваня Кольцов когда-то делал циферблат, где кусочки просто съедаются к концу дня. Он не вошёл в итоговый проект, но мы к нему обязательно вернёмся.

«Time is a sweet memory»
Изображение: Non Objective

Есть концептуалистские исследования наследия интересных нам художников. Например, есть циферблат — не циферблат, а инструкция, как нарисовать циферблат. Это отсылка к Солу Левитту и его инструкциям для его настенных картин.

«Instructions for drawing a clockface, inspired by Sol LeWitt»
Изображение: Non Objective

Или формальные поиски: каким был бы циферблат, если бы цифры шли не в хронологическом порядке, а в алфавитном? Это неправильно и иррационально, но что, если бы мы думали про время так?

«Time, spelled out»
Изображение: Non Objective

Кажется, что из этих разных групп можно собирать если не отдельные выставки, то отдельные высказывания.

Что про будущее

Артём Матюшкин: Мы хотим применить этот проект в новых контекстах. Сейчас мы обсуждаем, что выставка могла бы воскреситься в Голландии. При этом было бы интересно сделать интерактивный воркшоп, где мы со студентами из разных вузов и стран исследуем эту тему, а потом посмотрим, как будут отличаться их работы в зависимости от их культуры, локации или опыта.

«Each dial moves at its own rhythm; only once in a while do all hands align — a fleeting moment of perfect time»
Изображение: Non Objective

Было бы интересно поэкспериментировать с контекстами. Например, если бы мы делали выставку в концепт-сторе, мы исследовали бы чередование сезонов в фешене, слоу-фешен, фаст-фешен.

Было бы интересно попробовать разные медиумы. Мы в Сеуле и на сайте показываем статичные циферблаты. И это, с одной стороны, развязывает руки там, где мы не могли анимировать циферблат базовыми средствами, но задаёт условие: главное — чтобы идея считывалась.

«A clock that reminds that time is a process»
Изображение: Non Objective
«A clock of angel numbers»
Изображение: Non Objective

Следующий наш вызов и амбиция — поработать с реальными часами, у которых будет движущаяся стрелка. Её форм-фактор наложит некоторые ограничения, но при этом, возможно, откроется что-то новое.

Глобальный замысел

Артём Матюшкин: Несмотря на то что мы начали делать такие проекты ситуативно и случайно, со временем мы поняли, что этот дизайн — это способ исследовать мир, а не только решать бизнес-задачи. Этот подход близок всей нашей команде.

Это совершенно не для того, чтобы сбалансировать рабочие задачи творческими. Потому что, слава богу, так сложилось, все рабочие задачи нам очень интересны и близки.

Но при этом хочется делать и что-то просветительское. В том числе для тех дизайнеров, которые становятся заложниками своей рабочей рутины и им тяжело вырваться. Потому что мы все там были. На всех предыдущих работах мы время от времени чувствовали себя так.

«In case you needed a sign»
Изображение: Non Objective

И для нас это возможность показать коллегам по индустрии, что дизайн — это не только то, чем ты занимаешься между девятью и шестью, в свои стандартные рабочие часы.

Это способ исследовать мир и себя, о чём-то задумываться и рассказывать про это личные истории.

У кого-то это, как у Вани Кольцова, грусть по Дэвиду Линчу, у кого-то — личная боль про просыпание и множество будильников, а у кого-то поиск интересных совпадений или каламбуров, только визуальных. А широкой публике мы хотим немного раззадорить воображение.

«Artem asked me to make a clock not just with graphics, but also with some words. That wasn’t easy for me — but I tried to think of a few good ones. Then I remembered how David Lynch used to end his weather forecasts: „Looks like we’re gonna be enjoying beautiful blue skies and golden sunshine all along the way!“»
Изображение: Non Objective

А глобально — мы хотим, чтобы было больше выставок не просто плакатов, а дизайна, как такового. Плакаты — это очень круто, но хочется исследовать что-то другое. И вполне закономерно в любой стране мы зачастую сталкиваемся с непониманием.

Когда ты приходишь и говоришь: «Здравствуйте, я фотограф. Давайте познакомимся и сделаем выставку», люди, естественно, реагируют легче, чем когда мы приходим и говорим: «Смотрите, мы студия, которая занимается в первую очередь дизайном, но при этом мы хотим сделать выставку».

Безусловно, есть Протей Темен и другие замечательные, совершенно гениальные иллюстраторы и дизайнеры, которые уже действуют в категории художников. Но их всё равно ещё недостаточно для того, чтобы легитимизировать в общественном представлении выставку, где дизайн — это основной способ говорить о концепциях.

«Maybe the end is the beginning?»
Изображение: Non Objective

Катя Сикачева: Каждый из нас постоянно взаимодействует с дизайном, даже не будучи профессионалом. Это 80–90% контента, который мы видим вокруг себя: приложения, продукты в холодильнике, билборды. Внешняя оболочка консюмеристского мира — это труд разных дизайнеров, наших коллег по рынку.

«Masha made a very cool-faced clockface, so I decided I should make one too»
Изображение: Non Objective

Безусловно, мы оказываем большое влияние на мир вокруг нас. Он меняется, и дизайн меняется, причём моментально. И мы все понимаем силу графического дизайна в клиентских проектах. Хочется, чтобы эту силу понимали и сами дизайнеры, и клиенты, и относились к этому не только, как к сервису, но и как к средству художественной выразительности, как вкладу в культуру.

Может, это звучит высокопарно, но мы хотим формировать отношение к индустрии, к сфере, к профессионалам. Мы никого не заставляем быть авторами, которые хотят делать громкие высказывания. И мы точно не транслируем, что дизайнеры — это художники.

Мы хотим, чтобы дизайнера воспринимали как профессионала-эксперта, которому есть что сказать. Он не просто руки, он в первую очередь голова.

Мне кажется важным напоминать об этом другим дизайнерам, давать им уверенность в том, что они имеют право высказывать такую позицию.

«The clock that tells contemporary time»
Изображение: Non Objective

Мы с огромным трепетом смотрим на коллег, близких нам по индустрии — на архитекторов. Как мне кажется, у них получилось буквально в последние десятилетия в России трансформировать общественное восприятие собственной индустрии.

Когда мы слышим «архитекторы», «интерьерные дизайнеры», мы все понимаем, что это классные профессионалы, к которым мы идём, чтобы прислушаться к их мнению. И нам хочется внести вклад в подобные изменения и в нашей сфере.

Артём Матюшкин: Это формируется за счёт того, что в публичной плоскости появляется пространство под экспериментальное, неклиентское. И эти исследования могут принимать разные формы: где-то развлекательную, где-то философско-сложную, где-то интровертно-дизайнерскую.

Во многом влияет площадка. Как есть, например, японская выставка Hackability of the Stool, где дизайнеры переосмысливают, как по-разному эту табуретку можно под что-то приспособить.

Фото: Artek
Фото: Artek

Мы видим много архитектурных выставок, проектов и публикаций, которые поднимают глобальные философские вопросы. А дизайн стремится, наоборот, не в сторону абстрактного мышления, а в сторону ручного труда. Никто этого не отменяет, потому что и у архитекторов, и у промышленных дизайнеров никуда не делась основная, прикладная часть их работы.

Но при этом хочется создавать поле — такой вот каламбур — и пространство для того, чтобы дизайнерам становилось интереснее и безопаснее думать шире, при этом не отказываясь от своей основной роли.

Выйти из рутины

Артём Матюшкин: В каком-то смысле мы используем образ измерителя рутины, чтобы выйти из рутины. У нас один из первых циферблатов как раз про часы работы Non-Objective. Он, конечно, старый. Он про то, что рабочие часы тянутся будто бы долго, а всё, что между ними, схлопывается.

Но как способ выйти из рутины, по крайней мере для нас, проект классно сработал. Мы активно делали этот проект с пятнадцатью дизайнерами. У нас были еженедельные созвоны, где мы обсуждали апдейты. И было видно, что для нас это не ещё одна рабочая задача, а интересное исследование. Для всей команды это очень любимый проект.

Команда проекта: Артём Матюшкин, Лиза Тютяева, Виталик Гачковский, Ваня Кольцов, Маша Красина, Влада Олейник, Лена Гавриленко, Даша Левашова, Борис Сатин, Карим Болгари, Глеб Куликов, Роман Беляков, Катя Прим, Катя Сикачева, Аня Емец, Даниил Шабак, Илья Симантовский.

Больше интересного про дизайн в нашем телеграм-канале.  Подписывайтесь!




Учитесь дизайну бесплатно ➞

Пройдите курс и выполните реальные задачи по иллюстрированию, веб- и графическом дизайну. Определите, какое направление вам по душе, и получите полезные подарки!

Пройти курс→
Попробуйте бесплатно 4 топовые профессии в дизайне
Пройдите курс по дизайну. Добавьте 4 крутых кейса в портфолио и решите, в каком направлении развиваться дальше.
Пройти курс→
Понравилась статья?
Да

Пользуясь нашим сайтом, вы соглашаетесь с тем, что мы используем cookies 🍪

Ссылка скопирована